♪*♪ 世界各国の楽曲の中国語カバー(中文翻唱)曲 ♪*♪ 


翻唱曲《關達娜美拉》⇔《Guajira Guantanamera》原曲


キューバ共和国
キューバ共和国

作曲はホセイート・フェルナンデス、詩はキューバ「独立の父」と
呼ばれる、革命家であり詩人のホセマルティーのもので歌われること
が多い。 キューバの第二の国歌と呼ばれている。
(どんなときも白い薔薇を育てよう/手をさしのべてくれる誠実な
友のために、そして命さえ奪う冷酷な裁判官のためにも/アザミでも
野の草でもなく/白い薔薇を)

 

キューバ・ミュージックのバンド『Miel Cubana』のサイトより引用


《關達娜美拉》(張琪:ジャンチー)■中国語

グァンタナメラ 日本語歌詞
グァンタナメラ 日本語歌詞

关塔那梅拉,歌唱吧,关塔那梅拉
关塔那梅拉,歌唱吧,关塔那梅拉

我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
有一首动听的歌谣
在我们平民间流传

在棕榈翠嫩的树叶
我写下自由的诗篇
在棕榈翠嫩的树叶
我写下自由的诗篇
让它像勇敢的小鸟
在家乡海岛上飞旋

有患难共同来分担
友爱是我们的信念
有患难共同来分担
友爱是我们的信念
我们爱家乡的清泉
远胜那异国的海湾

我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
有一首动听的歌谣
在我们平民间流传
以上部分内容取自“维基百科”,中文版本歌词由中国著名译配人薛范所译。

关塔那梅拉,歌唱吧,关塔那梅拉
关塔那梅拉,歌唱吧,关塔那梅拉

我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
有一首动听的歌谣
在我们平民间流传

在棕榈翠嫩的树叶
我写下自由的诗篇
在棕榈翠嫩的树叶
我写下自由的诗篇
让它像勇敢的小鸟
在家乡海岛上飞旋

有患难共同来分担
友爱是我们的信念
有患难共同来分担
友爱是我们的信念
我们爱家乡的清泉
远胜那异国的海湾

我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
我住在阳光下沙滩
每天和棕榈树作伴
有一首动听的歌谣
在我们平民间流传
以上部分内容取自“维基百科”,中文版本歌词由中国著名译配人薛范所译。


《Guajira Guantanamera》(The Sandpipers)■スペイン語

Guajira Guantanamera   スペイン語・英語歌詞
Guajira Guantanamera   スペイン語・英語歌詞

やや下方向にご注目くださいませ

スペイン語・英語が並記されています。

 

 

↑↓同じ曲の動画です。
お住まいの地域で視聴し易い動画を御覧ください。 

ナナ・ムスクーリさんの姿を確認。